從名言誤讀看中國(guó)人的心理

2018-03-05 14:16 發(fā)布

暫無內(nèi)容  年級(jí) / 6934 0 0

   中國(guó)人是最講究正統(tǒng)的人種,老祖宗告訴我們“名不正則言不順”,所以,野孩子找父親,暴發(fā)戶造譜牒,總要找一個(gè)源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的歷史,才可以光明正大,義正詞嚴(yán)。誰(shuí)都害怕駝子摔跤——兩頭沒著落,半路上殺出的程咬金,是中國(guó)人很不喜歡的。

   歷史就這樣鮮活的掛在眼前:賣草鞋的劉備,自稱是中山靖王的后代;小混混劉邦自稱小時(shí)候斬殺過一條龍蛇,所以最有資格坐龍椅;北大的孔慶東,據(jù)說是孔子的72代后人,現(xiàn)在是北大醉俠……

   反正吹牛是不上稅的,一張虎照就可以給你鼓搗出一個(gè)活蹦亂跳的華南虎來,現(xiàn)在正在開掘的“曹操墓”也讓人疑竇叢生,一方面言之鑿鑿說是曹操無疑,另一方面又拒絕做DNA檢測(cè);還有的地方據(jù)說發(fā)現(xiàn)了梁山伯和祝英臺(tái)的墓地,人家不早就“兩只蝴蝶”了嘛!而孫悟空的花果山干脆就在連云港,而且還是老人家親自考證出來的,花果山瓜果遍地,水簾洞別有洞天。當(dāng)?shù)厝丝可匠陨剑克运?,生活得很傻,很天真。可是孫悟空不是神話人物么,怎么真的出現(xiàn)了呢?

   正是這些諸多糾葛,鍋碗瓢盆一起上,一些俗語(yǔ)和名言在中國(guó)屢遭誤讀,也就一點(diǎn)不奇怪了。歸納起來,不外乎以下幾種:

   第一種:教育意義

   中國(guó)人對(duì)子女的教育,可謂煞費(fèi)苦心,甚至不問青紅皂白。不管什么名言,也不論什么警句,只要哄得孩子“一心只讀圣賢書”,大筆一揮,照改不誤。

比如莊子的“吾生也有涯,而知也無涯”??羁畹纴恚l(fā)人深省,猶如一支催人奮進(jìn)的號(hào)角,激勵(lì)人抓緊時(shí)間,刻苦學(xué)習(xí)?!叭说纳怯邢薜模R(shí)是沒有窮盡的”。時(shí)不我待,我們?nèi)绾文懿徽湎r(shí)間,頭懸梁、錐刺骨,發(fā)奮苦讀?

   被這句話毒害最嚴(yán)重的就是雷鋒叔叔,雷叔叔說:“人的生命是有限的,而為人民服務(wù)是無限的,我要把有限的生命投入到無限的為人民服務(wù)中去?!?/span>

然而,我們都被騙了。莊子從來沒有這么裝過,莊子其實(shí)是被高尚了。

   《莊子·養(yǎng)生主》說:“吾生也有涯,而知也無涯,以有涯隨無涯,殆已!”我們一刀下去,后半句被閹割了,于是莊子面目模糊,像霧像雨又像風(fēng)。

   莊子本來是想說:知識(shí)是浩瀚無邊的,而人類的生命和認(rèn)知能力卻是有限的。當(dāng)知識(shí)的探求超出極限范圍以外,便應(yīng)適可而止,對(duì)于我們能力所不能達(dá)到的事物,亦應(yīng)安于無知。所以莊子說:“知,止乎其所不能知,至矣!”這才是莊子的本意。

   善于學(xué)習(xí)的老祖宗,還把洋人拉來墊背,以滿足中國(guó)人崇洋媚外的優(yōu)良傳統(tǒng)。比如,我們就把美國(guó)的發(fā)明大王愛迪生抓過來,搞起了家教。

   我們唾沫紛飛的教育學(xué)生:“愛迪生說,天才是1%的靈感加上99%的汗水?!币环莺顾环菔斋@啊,連魯迅都說:“哪里有什么天才,我是把別人喝咖啡的時(shí)間用在學(xué)習(xí)上了?!?/span>

   其實(shí),我們也不想想,普通人喝一個(gè)鳥咖啡啊,也就是說,普通人都把不喝咖啡的時(shí)間節(jié)省下來了,那么,如果用來學(xué)習(xí),是不是他們都能成為天才呢?這不是太荒唐了嗎?

   其實(shí),偉大的愛迪生也被我們臨時(shí)性“處理”了。所有的人不約而同漏掉了愛迪生最后的那句話?!暗?span style="font-family:Calibri">1%的靈感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要?!?/span>

   后句話是無論如何也不該出現(xiàn)的,這樣一說,所有的孩子都要去尋找靈感,哪個(gè)孩子還愿意付出汗水呢?而只有付出汗水才是看得見,摸得著的,也才適合于父母和老師的教育需要。中國(guó)所有吃苦教育的傳統(tǒng),概莫能外。

    第二種:以訛傳訛

    可能在流傳的過程中,也沒有什么刻意加工,只是口耳相傳,難免有出入。中國(guó)又不是一個(gè)刨根究底的民族,錯(cuò)就錯(cuò),對(duì)就對(duì),凡是不可認(rèn)真,如胡適所言“差不多”。但總是“差不多”下去,差得就多了,以致“失之毫厘,謬以千里”。

    比如諺語(yǔ):“舍不得孩子套不住狼”。來自于山區(qū)方言,“孩子”乃“鞋子”的諧音?!吧岵坏眯犹撞蛔±恰保鉃橐虻嚼?,就要不怕跑路,不怕費(fèi)鞋。古語(yǔ)中就有“踏破鐵鞋無覓處,得來全不費(fèi)功夫”之說。如果是用孩子去套狼,這也太不符合生活常理了,何況用孩子如何去套狼,這也難以想象。

    還有“三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮”?!捌そ场睂?shí)際上是“裨將”的諧音,“裨將”者,“副將”也。原意是三個(gè)副將的智慧合起來,能頂一個(gè)諸葛亮。在流傳的過程中,人們將“裨將”說成了“皮匠”。否則,修鞋子的皮匠和大名鼎鼎的諸葛亮何關(guān)?皮匠倒是和那個(gè)大耳朵的劉備有點(diǎn)關(guān)系,劉皇叔曾經(jīng)賣過草鞋呢。

    最有趣的是“王八蛋”,這句罵人話很有特點(diǎn),而且形象生動(dòng),本來“王八”就不好了,何況是“王八的蛋”,那就更加等而下之了,因?yàn)檫B王八還沒有長(zhǎng)周全嘛。

很偶然的一次在魯迅的《阿Q正傳》中,看到的居然是“王八端”,這才弄明白“王八蛋”的前世今生?!鞍硕恕痹馐侵浮靶ⅲ?,忠,信,禮,義,廉,恥”,乃做人之根本,忘記了這“八端”,也就是失去了做人的根本,簡(jiǎn)直是“非我族類”,所以“忘八端”是很嚴(yán)重的批評(píng),這種嚴(yán)重的批評(píng)本來是對(duì)君子而言,但淪落到民間,作為很嚴(yán)重的批評(píng)和辱罵,自然而然就訛變成“王八蛋”了。

    第三種:有意愚弄

    孔夫子可謂圣人矣。但所謂的圣人也不過是工具,好用的工具而已??追蜃映蔀槟九既耍脑挶唤y(tǒng)治者篡改了很多,何曾把他看成是“上大人孔乙己”?

    有人曾經(jīng)問過老人家,如果魯迅還在新中國(guó),會(huì)有怎樣的命運(yùn)?老人家先是笑而不答,問得緊了,老人家就說,那要看他聽不聽話。此言非虛,魯迅的得意門生們?cè)谛轮袊?guó)的可都是放在砧板上的。

其中影響最惡劣的就是“以德報(bào)怨”。

    平常的理解是:孔夫子告訴我們,別人欺負(fù)我了,打我了,但我們依然要感恩別人,報(bào)答別人,讓別人羞愧死。但如果別人不羞愧,而且還繼續(xù)打我們,又該如何呢?所有這一切老夫子又語(yǔ)焉不詳。

    其實(shí)儒家的精神以積極康健為主,明知不可而為之,何等的昂揚(yáng)向上?何等的激越慷慨?如何會(huì)這樣窩囊廢呢?

    原來我們又被斷章取義了?!墩撜Z(yǔ)憲問》原句為“或曰:‘以德報(bào)怨,何如?’”子曰:“以德報(bào)怨,何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德?!?/span>

    孔子的回答很清楚,旗幟鮮明,決不和稀泥。先是反問:如果別人欺負(fù)我們,我們還要報(bào)之以恩德,那么,如果別人給我們恩惠,我們又該如何報(bào)答呢?這豈不是是否顛倒,恩怨不分?接著,很少直接把答案和盤托出的孔子,忍不住又說:“對(duì)施暴于我們的,我們要狠狠回?fù)?,?duì)有恩于我們的,我們要好好報(bào)答?!?/span>

    恩怨分明,有恩的報(bào)恩,有仇的報(bào)仇,圣人說得如此明白,何以還會(huì)弄錯(cuò)?這背后肯定有見不得人的勾當(dāng)。

    統(tǒng)治者坐在高高的寶座上,享盡榮華富貴,這一切都來自于剝削所得,兩個(gè)階層的對(duì)立非常嚴(yán)重,矛盾異常突出。那么,統(tǒng)治者是希望到處是大批“以德報(bào)怨”的老百姓,還是希望到處是“以直報(bào)怨”的老百姓。答案不言而喻。統(tǒng)治者害怕人民反抗,就抬出孔老夫子,循循善誘的教導(dǎo)百姓,要以德報(bào)怨,打碎牙齒往肚子咽。

但是統(tǒng)治者忘記了一個(gè)事實(shí),一旦一個(gè)習(xí)慣積久了,就會(huì)形成一種民族心理。這種民族心理和氣質(zhì),使得我們?cè)诮倌陙韺?duì)外的歷史上,缺少了陽(yáng)剛之氣和鐵血風(fēng)范。只能被動(dòng),只能挨打,只能做順民,只能做奴才,做漢奸,因?yàn)槲覀円缘聢?bào)怨,不但要學(xué)會(huì)做奴才,還要從奴才中尋找出美來,用阿Q精神狠狠的麻醉自己,權(quán)當(dāng)被兒子打了,或者是被狗咬了,然后就會(huì)欣欣然,飄飄然,不知所以然了。

    還有一句話也被掛在孔夫子的頭上,那就是“民可使由之,不可使知之。”意思是“老百姓可以驅(qū)使他們做事情,無需告訴他們這么做的原因?!边@句話一直歷代被統(tǒng)治者視為至寶,一直到今天小百姓還沒有知情權(quán),活得渾渾噩噩,真理和創(chuàng)造性都被抹殺得一干二凈。

    孔子就這樣成了愚民教育的最大代表,何其冤枉也。

    其實(shí)孔子作為社會(huì)底層,一個(gè)提倡教化的偉大教育家。雖然有忠君思想,但同樣有要求國(guó)君行仁政的思想因子,不大可能做愚民的急先鋒,這一定又是統(tǒng)治者的顛倒黑白的伎倆。

    查《論語(yǔ)·秦伯》原文:“子曰:興于詩(shī),立于禮,成于樂。子曰:民可使由之,不可使知之?!?/span>

    我們都知道古文是沒有標(biāo)點(diǎn)的,朗誦時(shí)要分句讀。恰恰是在這個(gè)上面,統(tǒng)治者作了手腳。前面的句讀沒有問題,關(guān)鍵是“民可使由之,不可使知之?!闭_的句讀應(yīng)該是:“民可,使由之;不可,使知之。”或者是“民可使由之?不可!使知之?!?/span>

    這樣一來,孔子的整句話就是說:詩(shī)、禮、樂這三樣?xùn)|西是教育民眾的基礎(chǔ),一定要抓好,如果人民掌握了詩(shī)禮樂,好,讓他們自由發(fā)揮,不好,我們就要去教化他們,讓他們知道和明白這些東西。

    另一種斷句的意思是說:詩(shī)禮樂這些教化,可以讓老百姓自由發(fā)揮嗎?這是不可以的,還是要我們來教化他們,使他們知道和明白。

    這才是“為天地立心,為生民立命,為往圣繼絕學(xué),為萬(wàn)世開太平”的一代圣人風(fēng)范啊。

    第四種:無意識(shí)改寫

   這種錯(cuò)誤毫無理由,只是無意識(shí)的改寫,但久而久之,反而從字面上改變了原來的含義。

   比如民間有俗語(yǔ)“量小非君子,無毒不丈夫”。這句話很奇怪,難道大丈夫就一定要心狠手辣,歹毒無比嗎?這也太不符合大丈夫的定義了。關(guān)于大丈夫,我們常常這樣說:“大丈夫一言既出,駟馬難追?!薄按笳煞蛐胁桓?,坐不改姓。”這才是擲地有聲、敢作敢為的大丈夫的英雄本色嘛。

   原來這個(gè)諺語(yǔ)本來是:“量小非君子,無度不丈夫”。氣量小的難稱君子,沒有度量的不是大丈夫。

   可能是受到了壞人行事的肆無忌憚?dòng)绊?,也有可能是李宗吾《厚黑學(xué)》的喧囂塵上,這個(gè)俗語(yǔ)不知不覺的被改寫。

   還有,中國(guó)人常常勸告女孩子要安于結(jié)婚的現(xiàn)狀,有一句名言一定要說的,那就是“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”。很奇怪,一個(gè)鮮活鮮艷的女人,怎么可能嫁給雞,嫁給狗呢?難道是隱喻。但那也不對(duì)啊,要說嫁給鴨子,還有一點(diǎn)像。

   原來,這句話本意為“嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”。意思是一個(gè)女人即使嫁給一個(gè)乞丐或者是老頭子,哪怕是楊老令公——楊振寧,你也要跟著他一輩子,從一而終。

   第五種:民族情節(jié)

   中國(guó)人少有愛國(guó)之心,但卻不乏民族意識(shí)??墒?,這些民族意識(shí)又是狹隘的民族意識(shí),總喜歡沉浸在天朝大國(guó)的美夢(mèng)中,夜郎自大。為此,我們不惜在浩如煙海的外國(guó)人話語(yǔ)中,尋找對(duì)我們有利的一星半點(diǎn)的評(píng)價(jià),斬頭去尾,拿來給我們的臉拼命貼金。

   很多年前,我們就聽說過一句讓我們自豪了很久的話:人類在外太空中,看到地球上唯一的人工痕跡,就是你啊,中國(guó)長(zhǎng)城。

其實(shí)這根本就是一個(gè)謊言。楊利偉去了外太空,看到我們長(zhǎng)城了嗎?還有消息說,聯(lián)合國(guó)給周總理去世降半旗致哀。一開始遭到了很多國(guó)家元首的反對(duì)。結(jié)果聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)佩雷斯的奎利亞爾反問到:“請(qǐng)問,哪個(gè)大國(guó)的總理終生只有一個(gè)夫人?哪個(gè)大國(guó)的總理在國(guó)外銀行沒有一分錢存款?哪個(gè)國(guó)家的總理最受人民的愛戴?”現(xiàn)場(chǎng)鴉雀無聲,于是,聯(lián)合國(guó)總部大樓前緩緩降下了半旗。

   這個(gè)故事波瀾曲折,意味無窮。后來才知道:聯(lián)合國(guó)為國(guó)家重要領(lǐng)導(dǎo)人降半旗只是一種慣例,不值得大驚小怪,也不可能有人站出來反對(duì),那太沒有外交禮儀了,必然要引起外交風(fēng)波的。所以,這個(gè)消息極有可能又是一個(gè)謊言。其實(shí),生而無子,死不留灰的周總理,何須要這個(gè)謊言來支撐偉大。

還有,我們最喜歡講的美國(guó)參謀長(zhǎng)聯(lián)席會(huì)議主席布萊德利在朝鮮戰(zhàn)爭(zhēng)后說:“我們?cè)阱e(cuò)誤的時(shí)間,錯(cuò)誤的地點(diǎn),同錯(cuò)誤的對(duì)手打了一場(chǎng)錯(cuò)誤的戰(zhàn)爭(zhēng)。”

   小布的話說得好有哲理哦!這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)確實(shí)大長(zhǎng)了中國(guó)人的威風(fēng),大滅了美國(guó)佬的志氣,連人家小布也主動(dòng)承認(rèn)錯(cuò)誤,中國(guó)好厲害哦。

   可是,布萊德利的前半句玩失蹤了,也就是前提條件不在了。人家說的是:“如果我們把戰(zhàn)爭(zhēng)擴(kuò)大到中國(guó),那我們就會(huì)被卷入錯(cuò)誤的時(shí)間和錯(cuò)誤的地點(diǎn)同錯(cuò)誤的對(duì)手打一場(chǎng)錯(cuò)誤的戰(zhàn)爭(zhēng)?!?/span>

   條件一加,小布何曾承認(rèn)過錯(cuò)誤?這簡(jiǎn)直是一個(gè)國(guó)家的意淫。

   有時(shí)候,我們還要借助大人物來佐證,比如大名鼎鼎的拿破侖就被我們拿來,做了一回愛國(guó)主義宣傳的道具。

   拿破侖說:“中國(guó)是一只睡獅,一旦她醒來,整個(gè)世界都會(huì)為之顫抖。”

   從此,我們經(jīng)常把自己想像成睡獅,甚至忘記了自己的名字叫龍。因?yàn)檫@是歷史上最偉大的戰(zhàn)神拿破侖對(duì)我們的評(píng)價(jià)。在《霍元甲》主題歌《萬(wàn)里長(zhǎng)城永不倒》中,就用“這睡獅猛已醒”的句子來結(jié)尾,讓人提氣,振奮,高亢,世界正在顫抖,中國(guó)正在崛起,睡獅已經(jīng)高昂起了頭。

   但拿破侖還有下一句,我們就把它遮蔽了:“睡獅還在沉睡著,謝謝上帝,讓她睡下去吧?!?/span>

這是拿破侖式的幽默,睡獅等于死尸(死獅),聰明不干,等于笨蛋。老是夸自己地大物博是沒有用的,魯迅說,如果是獅子老虎,夸自己地大物博還不妨,倘是一頭大肥豬,老是夸自己膘肥體壯,那就只好等著挨宰了。

   第五種:集體無意識(shí)

   最后是來自我們民族內(nèi)心深處的集體無意識(shí),連我們自己也意識(shí)不到對(duì)名言進(jìn)行了改寫,但實(shí)際上已經(jīng)被改寫或正在被改寫。

偉大的哲學(xué)家榮格認(rèn)為:“集體無意識(shí)”是指人類自原始社會(huì)以來世世代代的普遍性的心理經(jīng)驗(yàn)的長(zhǎng)期積累,“它既不產(chǎn)生于個(gè)人的經(jīng)驗(yàn),也不是個(gè)人后天獲得的,而是生來就有的?!睒s格認(rèn)為集體無意識(shí)反映了人類在以往歷史進(jìn)化過程中的集體經(jīng)驗(yàn)。

   正是因?yàn)檫@種集體無意識(shí)的存在,很多名言被我們潛在的意識(shí)所篩選,所認(rèn)同,所提倡,所呈現(xiàn)。

   比如“相濡以沫”。我們常常用來表達(dá)一種美好的愿望,夫妻面臨困難,能夠互相濡濕,生死不離。這就是人們內(nèi)心的一種集體無意識(shí),沒有誰(shuí)平白無辜的希望人家夫妻,大難到來各自飛。

其實(shí)這句話,大有來頭。在《大宗師》篇中,莊子給我們講了這么一個(gè)小故事:“泉涸,魚相與處于陸,相呴以濕,相濡以沫,不如相忘于江湖?!庇幸惶欤谎廴闪?,兩條小魚被困在了一個(gè)小水洼,為了生存下去,它們彼此從嘴中吐出泡泡,用自己的濕氣來濕潤(rùn)對(duì)方的嘴巴,互相扶持,彼此依賴。但,與其在死亡邊緣這樣扶持,不如大家各自找到一條水路,回到廣闊的江河湖海,回到各自的天地,彼此相忘,自由自在。

   道家主張道法自然,自然而然,無為而治,逍遙任性。既然“天下滔滔,所在皆是也?!辈蝗鐠亝s一切,在自然中逍遙游。

很多年之后,女權(quán)思想的繼承者舒婷才唱出了“與其在山崖上展覽千年,不如在愛人的肩頭痛哭一晚?!?/span>

   “存在既合理”,黑格爾的這句“至理名言”簡(jiǎn)直家喻戶曉。雖然很多人感到大惑不解,但也并沒有深究。偉大的嚴(yán)密的黑格爾,能夠說出:凡是存在的事物就天然具有合理性,“存在”是“合理”的必要充分條件。如此說來,那么那些存在的惡性犯罪,難道也是合理的嗎?

   中國(guó)人的本性中,就有安于現(xiàn)狀,抱殘守缺的思想元素,對(duì)于黑格爾的這句話,尤其入耳。

   實(shí)質(zhì)上,黑格爾的原話翻譯過來應(yīng)該是:“凡是合乎理性的東西都是現(xiàn)實(shí)的,凡是現(xiàn)實(shí)的東西都是合乎理性的?!?/span>

   當(dāng)然誤讀最大的還是老子。就算在今天的中國(guó),老子依然是一個(gè)被誤讀最多的人。

   于是,當(dāng)我們讀到“天地不仁,以萬(wàn)物為芻狗”的時(shí)候,那些生活得牛馬不如的人,自然就發(fā)自內(nèi)心的感慨:天地不仁不義,萬(wàn)物活得如芻狗一樣渺小卑微。然而,這樣理解雖然擊中了現(xiàn)實(shí)中人的內(nèi)心,但卻并不是老子的本意。

   其實(shí)老子的真正意思是說,“天地不情感用事,對(duì)萬(wàn)物一視同仁。”我們所有的人,所有的眾生在天地的眼中,都是平等的。

   這是多么溫暖的一句話,如那個(gè)偉大的簡(jiǎn)·愛說:“有一天,在偉大墳?zāi)骨懊妫谏系勖媲?,我們才是平等的,平等的?!?/span>