望月懷遠

2025-04-28 00:00 發(fā)布

暫無內(nèi)容  年級 / 245 0 0

望月懷遠

張九齡

海上生明月,天涯共此時。

情人怨遙夜,竟夕起相思。

滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

不堪盈手贈,還寢夢佳期。

詞句注釋

⑴懷遠:懷念遠方的親人。

⑵“海上”二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。

⑶情人:多情的人,指作者自己,或指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。

⑷竟夕:終夜,通宵,即一整夜。

⑸憐:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,根據(jù)上下文,是個月明的時候,應該在農(nóng)歷十五左右。

⑹“不堪”二句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。

白話譯文

海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。

有情人怨恨漫漫的長夜,徹夜不眠將你苦苦思念。

滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛濕衣衫。

不能手捧美麗銀光贈你,不如快入夢與你共歡聚。